Dolar 32,3374
Euro 34,8108
Altın 2.390,60
BİST 10.276,88
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 18°C
Parçalı Bulutlu
İstanbul
18°C
Parçalı Bulutlu
Paz 20°C
Pts 21°C
Sal 24°C
Çar 18°C

İzmirli esnaf başkanı AKP’ye oy vermeyeni Allah çarpar

İzmirli esnaf başkanı AKP’ye oy vermeyeni Allah çarpar
6 Şubat 2019 00:13
557
AHA.AKP’nin İzmir adayı Nihat Zeybekçi’nin ziyareti sırasında konuşan İzmir Esnaf ve Sanatkârlar Kredi ve Kefalet Kooperatifi başkanı “AKP’ye oy vermeyeni Allah çarpar” dedi.
AKP İzmir Büyükşehir Belediyesi başkan adayı Nihat Zeybekci dün İzmir Esnaf ve Sanatkârlar Kredi ve Kefalet Kooperatifi’ni ziyaret etti. Toplantının sonunda Kooperatif Başkanı Salahaddin Hünü, Zeybekci’ye dua hediye ederek, “Allah ayağını düz bastırsın, hata, kaza vermesin. İnşallah belediye başkanımız olarak da bizi ziyaret etmeyi Allah nasip etsin” dedi.

egedesonsoz.com’da yer alan habere göre, Hünü, “Ben belediye başkanından memnunum Allah da memnun etsin inşallah. Hepiniz de memnun olacaksınız. Bak AKP’ye oy vermeyeni Allah çarpar” dedi. Bunun üzerine Zeybekci, “Birileri başka şey anlar” dedi. Hünü ise, “Anlasın, ne anlarsa anlasın” diye yanıtladı.

 

Paylaşın:
Objektif, tarafsız, şeffaf, hakaret olmadıkça her görüşe saygılı olmaya çalışıyoruz, sağı solu olmadan bütün siyasi haberlerinizi yayınları...
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

Mesaj Gönder
Merhaba, yayınlanmasını istediğiniz mesajınızı bize iletin, yayınlayalım.